Tymczasowe zezwolenie na lot obcych statków powietrznych.
Dz.U.2013.486
Akt utracił mocROZPORZĄDZENIE
MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ1)
z dnia 3 kwietnia 2013 r.
w sprawie tymczasowego zezwolenia na lot obcych statków powietrznych
1) Minister Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej kieruje działem administracji rządowej - transport, na podstawie § 1 ust. 2 pkt 3 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 18 listopada 2011 r. w sprawie szczegółowego zakresu działania Ministra Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej (Dz. U. Nr 248, poz. 1494 oraz z 2012 r. poz. 1396).
2) Zmiany tekstu jednolitego wymienionej ustawy zostały ogłoszone w Dz. U. z 2012 r. poz. 951 i 1544 oraz z 2013 r. poz. 134.
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK Nr 1
WZÓR WNIOSKU O WYDANIE TYMCZASOWEGO ZEZWOLENIA NA LOT
WZÓR WNIOSKU O WYDANIE TYMCZASOWEGO ZEZWOLENIA NA LOT
RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Lotnictwa Cywilnego | REPUBLIC of POLAND Civil Aviation Authority | |||||||
WNIOSEK O WYDANIE TYMCZASOWEGO ZEZWOLENIA NA LOT APPLICATION FOR TEMPORARY PERMIT TO FLY | ||||||||
Dotyczy: Zezwolenia na wlot i wykonywanie lotów niehandlowych w przestrzeni powietrznej Rzeczypospolitej Polskiej statku powietrznego niemającego ważnego świadectwa zdatności do lotu w rozumieniu Załącznika 8 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, podpisanej w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r. (Dz. U. z 1959 r. Nr 35, poz. 212, z późn. zm.) lub w warunkach nieprzewidzianych w świadectwie zdatności do lotu, jeżeli świadectwo zdatności do lotu zostało wydane. | ||||||||
Concerns: Permit to entry and conduct non-commercial flights in the airspace of the Republic of Poland for an aircraft not holding a Certificate of Airworthiness in the understanding of Annex 8 to the Convention on International Civil Aviation signed in Chicago on December 7th, 1944 (Journal of Laws No 35, item 212, with changes) or in condition not foreseen by the Certificate of Airworthiness, if issued. | ||||||||
Firma albo imię i nazwisko: | ||||||||
Company or first and family name: | ||||||||
Adres: | ||||||||
Address: | ||||||||
Telefon: | ||||||||
Phone: | ||||||||
Faks*): | ||||||||
Fax: | ||||||||
e-mail*): | ||||||||
Dane statku powietrznego: | ||||||||
Aircraft data: | ||||||||
Znaki przynależności państwowej | Typ: | Nr seryjny statku powietrznego: | ||||||
i znaki rejestracyjne: | Type: | Aircraft Serial Number: | ||||||
Nationality and Registration Marks: | ||||||||
Kategoria: | MTOM: | |||||||
Category: | ||||||||
Cel lotu: Purpose: | ||||||||
Planowany okres wykonywania lotów: Planned flights' duration: | ||||||||
Planowana trasa lotów: Planned routes: | ||||||||
Załączniki: Enclosures: | ||||||||
Kopia dokumentu wydanego dla statku powietrznego nieposiadającego świadectwa zdatności do lotu: Copy of equivalent technical certificate issued for this aircraft: | tak [] yes | nie [] no | ||||||
lub / or | ||||||||
Kopia świadectwa zdatności w przypadku lotu w warunkach w nim nieprzewidzianych: Copy of the Certificate of Airworthiness in case of flight in condition not foreseen: | tak [] yes | nie [] no | ||||||
Kopia polisy OC: Copy of the Insurance Polisy: | tak [] yes | nie [] no | ||||||
Kopia licencji pilota albo dokumentu równoważnego: Copy of pilot's license or equivalent document: | tak [] yes | nie [] no | ||||||
Kopia dokumentu potwierdzającego wpisanie statku powietrznego do rejestru lub ewidencji statków powietrznych odpowiednio państwa rejestru albo ewidencji: Copy of aircraft's registration or recording in a foreign aircraft register: | tak [] yes | nie [] no | ||||||
Informacje dodatkowe: Additional information: | ||||||||
*) Jeżeli wnioskodawca posiada.
ZAŁĄCZNIK Nr 2
WZÓR TYMCZASOWEGO ZEZWOLENIA NA LOT
WZÓR TYMCZASOWEGO ZEZWOLENIA NA LOT
RZECZPOSPOLITA POLSKA | REPUBLIC of POLAND |
Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego | President of the Civil Aviation Authority |
TYMCZASOWE ZEZWOLENIE NA LOT | |
TEMPORARY PERMIT TO FLY |
Number:
Dane statku powietrznego:
Aircraft data:
Znaki przynależności państwowej i znaki rejestracyjne: | Typ: | Numer seryjny statku powietrznego: | ||
Type: | Aircraft Serial Number: | |||
Nationality and Registration Marks: | ||||
Kategoria: | ||||
Category: | ||||
Tymczasowe zezwolenie na lot wydano na podstawie art. 145a ust. 1 ustawy z dnia 3 lipca 2002 r. - Prawo lotnicze (Dz. U. z 2012 r. poz. 933, 951 i 1544 oraz z 2013 r. poz. 134). Zezwolenie to uprawnia do wlotu w polską przestrzeń powietrzną oraz do wykonywania w niej lotów niehandlowych. Niniejszy dokument wydany jest dla statku powietrznego niemającego ważnego świadectwa zdatności do lotu w rozumieniu Załącznika 8 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, podpisanej w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r. (Dz. U. z 1959 r. Nr 35, poz. 212, z późn. zm.) lub statku powietrznego wykonującego loty w warunkach nieprzewidzianych w świadectwie zdatności do lotu, jeżeli zostało wydane i nie stanowi podstawy do wykonywania lotów nad terytorium jakiegokolwiek innego kraju bez uzyskania pozwolenia właściwych władz tego kraju. | Temporary Permit to Fly is issued pursuant to the Act of 3rd July 2002 - Aviation Law, Article 145 a par. 1 (Journal of Laws 2012 item 933, with changes). Temporary Permit to Fly permits this aircraft to enter into the Republic of Poland airspace and to conduct non-commercial flights within its territory. The document is issued for an aircraft without a Certificate of Airworthiness in the understanding of Annex 8 to the Convention on International Civil Aviation signed in Chicago on December 7th, 1944 (Journal of Laws No 35, item 212, with changes) or for an aircraft performing flights in condition not foreseen by the Certificate of Airworthiness when issued and does not allow to conduct any flight over the territory of any other country without a permission obtained from the appropriate authority of that country. | |||
Zezwolenia udzielono dla: Permission granted to: | ||||
Dokument jest ważny; This document is valid: | ||||
od: | do: | |||
from: | to: |
Tymczasowe zezwolenie na lot jest ważne z określonymi ograniczeniami i warunkami.
This temporary permit to fly is issued subject to associated limitations and conditions.
Ograniczenia tymczasowego zezwolenia na lot nr: ..........................
Limitations of Temporary Permit to Fly No:
Ograniczenia, specjalne ograniczenia:
Limitations, special limitations:
Ograniczona do terytorium Rzeczypospolitej Polskiej: | Zgoda na udział w pokazach, zawodach: | Zgoda na udział w locie osób innych niż załoga: | ||||||
Limited to the territory of the Republic of Poland: | Permission to participate in airshows, competitions: | Other occupants authorized on board: | ||||||
tak [] yes | nie [] no | tak [] yes | nie [] no | tak [] yes | nie [] no | |||
Dokumentacja związana z zezwoleniem: Documents associated with the permit: | ||||||||
- Instrukcja użytkowania w locie Aircraft Flight Manual | tak [] yes | nie [] no | ||||||
- | tak [] yes | nie [] no | ||||||
- | tak [] yes | nie [] no | ||||||
- | tak [] yes | nie [] no | ||||||
Inne warunki: Other conditions: | ||||||||
1. Na pokładzie samolotu powinna znajdować się kopia niniejszego zezwolenia, jak również dokumentacja wymagana przez państwo rejestracji. Copy of this permit and other aircraft documents required by state of registry to be carried on board of the aircraft. 2. Ograniczenia ustanowione przez państwo rejestracji pozostają w mocy. Limitations established by the state of registry remain in force. 3. Przed lotem osoby znajdujące się na pokładzie powinny być poinformowane, że odpowiednie wymagania nie zostały w pełni spełnione i statek powietrzny nie jest certyfikowany lub lot będzie wykonywany w warunkach nieprzewidzianych w świadectwie zdatności do lotu. Prior to the flight occupants on board shall be informed that the applicable requirements have not been complied with and the aircraft is therefore not certified or the flight will be conducted in condition not for seen in the Certificate of Airworthiness if issued. 4. Statek powietrzny powinien być użytkowany zgodnie z polskimi przepisami lotniczymi. The aircraft shall be operated in accordance with applicable Polish aviation regulations. | ||||||||
Pouczenie: Zgodnie z przepisem art. 127 § 3 i art. 129 § 2 ustawy z dnia 14 czerwca 1960 r. - Kodeks postępowania administracyjnego (Dz. U. z 2013 r. poz. 267) strona może zwrócić się do Prezesa Urzędu Lotnictwa Cywilnego z wnioskiem o ponowne rozpatrzenie sprawy w terminie 14 dni od dnia doręczenia niniejszej decyzji. | ||||||||
Instruction: In accordance with Article 127 § 3 and Article 129 § 2 of Administrative Code of Procedures of l4th June 1960 (Journal of Laws 2013 item 267) the interested Party has the right to apply to the President of the Civil Aviation Authority of Poland to reconsider the case within 14 days from the date of receiving the Decision. | ||||||||
Data wydania Date of issue: | Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego: President of the Civil Aviation Authority: | |||||||
........................................... | ....................................... |
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »